多文化な子どもの学び~母語を育む活動から~
  • Home
  • 関西母語支援研究会について
  • このサイトについて
  • 母語の大切さ
  • 母語とアイデンティティとは
  • バイリンガルをめざす
  • バイリンガルの人たちの声
  • 家庭でできること
  • 母語教室での活動紹介
    • ポルトガル語母語教室 NPO関西ブラジルコミュニティ
    • スペイン語母語教室 こうべ子どもにこにこ会
    • スペイン語母語教室 ひょうごラテンコミュニティ
    • ベトナム語母語教室 ホアマイ教室
    • ベトナム語母語教室 ベトナム夢KOBE
    • 韓国・朝鮮語(ハングル)母語教室 オリニソダン 神戸在日コリアン保ť
  • 母語としての日本手話
  • 国際理解教育でできること
  • 母語教育の研究と動向
    • 参考文献
  • 簡略版 (日本語)
    • 母語の大切さ 日本語の習得
    • 家庭で出来ること
  • Tiếng Việt
    • Tầm quan trọng của tiếng mẹ đẻ và việc học tiếng Nhật
    • Cách giúp con em mình học tiếng mẹ đẻ tại nhà
    • Lời nói của những người biết hai thứ tiếng
    • Lớp học tiếng mẹ đẻ
    • Các thông tin khác
  • Español
    • Importancia de la lengua materna y aprendizaje del idioma japonés
    • Apoyo del aprendizaje de la lengua materna en el hogar
    • Voces de las personas bilingüe
    • Clase de lengua materna
    • Diversa información
  • Português
    • A importância da língua materna e aprendizagem da língua japonesa.
    • Apoio da família na aprendizagem da língua materna
    • Vozes de pessoas bilíngue
    • Aula da língua materna
    • Várias informações.
  • 한국어
    • 모어의 중요함과 일본어의 습득
    • 가정에서 할 수 있는 모어의 학습 지원
    • 2개국어를 구사하는 사람들의 의견
    • 모어 교실
    • 다양한 정보
  • 中國的
    • 母语的重要性和日语的掌握
    • 在家庭中可以做到的母语学习支援
    • 熟谙两种语言的人们的意见
    • 母语教室
    • 各种信息
  • English
    • The importance of mother tongue languages and Japanese language acquisition
    • Supporting mother tongue language learning at home
    • Bilingual people’s voices
    • Mother tongue language classrooms
    • Miscellaneous information
  • 特別枠入学者選抜実施高等学校
  • 新刊書のご案内
  • リンク link
  • お問い合わせ
Facebook イベント等最新情報はこちらをクリック

<<Clases de lengua materna>>

Clase de español de Kobe Kodomo Nikoniko-kai  (setiembre de 2013)

(Kobe-shi Higashinada-ku Fukae-minamimachi  Secretaria general: Kaori Tanaka)
Lugar: escuela primaria Honjo de Kobe, 3 minutos a pie de la estación Fukae, línea Hanshin
Contacto: teléfono 078-453-7440 (en Tabunka Kyosei Centa Hyogo)
E-mail: kobekodomo_nikonikokai@@yahoo.co.jp  (Para prevenir el uso abusivo, se adjunta dos @. Al momento de usar, por favor use solamente una @)
HP: http://nikoniko.qee.jp
Horario: todos los martes, 3:30 a 5:00
Participan: 5 a 10 niños
Eventos:
-Fiesta de Navidad
-Presentación de la cultura latinoamericana, eventos de países hispanohablantes, etc.

Palabras de los organizadores:
-    Como la clase está dentro de la escuela, sirve como un lugar de cooperación con la sociedad local.
-    Estamos recibiendo donación de materiales didácticos de español y libros de cuentos. Sírvase contactar a Nikoniko-kai.


Clase de español de la Comunidad Latina Hyogo (agosto de 2013)

Kobe-shi, Nagata-ku, Kaiun-cho 3-3-8 Takatori Community Center-nai
Directora: Roxana Oshiro  Coordinadora: Naomi Fujito

Lugar: 10 minutos a pie de la estación Takatori, línea JR
Teléfono: 078-739-0633
E-mail: hlc.jp.info@@gmail.com  (Para prevenir el uso abusivo, se adjunta dos @. Al momento de usar, por favor use solamente una @)

HP: Comunidad Latina Hyogo
   http://www.hlc-jp.com
Horario: 11:00 a 13:00, 2º y 4º. sábado (vienen con sus padres)
Cuota: 1,000 yenes mensuales (para eventos de niños)
Participan: alrededor de 20 alumnos (desde jardín hasta secundaria superior) (otoño de 2012)

Eventos:
- Fiesta de cumpleaños (cada dos meses), fiesta de Navidad, entre otros.
- Al mediodía comen todos juntos el almuerzo (obento)
(El almuerzo es un buen medio para que los niños se concentren en el estudio. Cuando están cansados les decimos: ¡de aquí a 10 minutos vamos a comer! ¡vamos a descansar antes de la hora porque estudiaron muy bien!, etc.)

Otros:
Dspués de la clase de español, hay clase de japonés y de nivelación de materias.

Palabras de los organizadores:
-    El rostro de los niños de la clase de lengua materna es muy bueno, se sienten cómodos. (Es diferente a la escuela.)
-    En nuestro taller, los padres también acompañan a sus hijos. Aquí, los padres pueden obtener información de la escuela, problema de idioma y varios temas en los que tengan inquietudes. Antes había una madre que estaba dudando si era necesario o no que su hija aprenda el español; pero le dijimos de que el aprendizaje del español a diferencia del japonés, si no lo hacemos conscientemente los niños se olvidan. La madre comprendió y ahora su hija está participando al taller.
Powered by Create your own unique website with customizable templates.