多文化な子どもの学び~母語を育む活動から~
  • Home
  • 関西母語支援研究会について
  • このサイトについて
  • 母語の大切さ
  • 母語とアイデンティティとは
  • バイリンガルをめざす
  • バイリンガルの人たちの声
  • 家庭でできること
  • 母語教室での活動紹介
    • ポルトガル語母語教室 NPO関西ブラジルコミュニティ
    • スペイン語母語教室 こうべ子どもにこにこ会
    • スペイン語母語教室 ひょうごラテンコミュニティ
    • ベトナム語母語教室 ホアマイ教室
    • ベトナム語母語教室 ベトナム夢KOBE
    • 韓国・朝鮮語(ハングル)母語教室 オリニソダン 神戸在日コリアン保ť
  • 母語としての日本手話
  • 国際理解教育でできること
  • 母語教育の研究と動向
    • 参考文献
  • 簡略版 (日本語)
    • 母語の大切さ 日本語の習得
    • 家庭で出来ること
  • Tiếng Việt
    • Tầm quan trọng của tiếng mẹ đẻ và việc học tiếng Nhật
    • Cách giúp con em mình học tiếng mẹ đẻ tại nhà
    • Lời nói của những người biết hai thứ tiếng
    • Lớp học tiếng mẹ đẻ
    • Các thông tin khác
  • Español
    • Importancia de la lengua materna y aprendizaje del idioma japonés
    • Apoyo del aprendizaje de la lengua materna en el hogar
    • Voces de las personas bilingüe
    • Clase de lengua materna
    • Diversa información
  • Português
    • A importância da língua materna e aprendizagem da língua japonesa.
    • Apoio da família na aprendizagem da língua materna
    • Vozes de pessoas bilíngue
    • Aula da língua materna
    • Várias informações.
  • 한국어
    • 모어의 중요함과 일본어의 습득
    • 가정에서 할 수 있는 모어의 학습 지원
    • 2개국어를 구사하는 사람들의 의견
    • 모어 교실
    • 다양한 정보
  • 中國的
    • 母语的重要性和日语的掌握
    • 在家庭中可以做到的母语学习支援
    • 熟谙两种语言的人们的意见
    • 母语教室
    • 各种信息
  • English
    • The importance of mother tongue languages and Japanese language acquisition
    • Supporting mother tongue language learning at home
    • Bilingual people’s voices
    • Mother tongue language classrooms
    • Miscellaneous information
  • 特別枠入学者選抜実施高等学校
  • 新刊書のご案内
  • リンク link
  • お問い合わせ
Facebook イベント等最新情報はこちらをクリック

<<A importância da língua materna e sua função>>

A língua materna é a primeira palavra que se aprende, atualmente é a mais compreensível, os pais e avós utilizavam diariamente.
Comenta-se que o potencial da língua materna das crianças estrangeiras tem grande influência nos estudos da escola e na aprendizagem da língua japonesa.
E principalmente, antes de se matricular a criança tendo bom domínio da língua materna, e frequentando a escola num ambiente de língua japonesa, conseguirá aprender naturalmente o japonês.
Caso domine bem na comunicação da língua materna, ela será capaz de aprender o japonês sem dificuldades, porque não sabendo o vocabulário japonês, mas o substituindo na língua nativa ela conseguirá compreender o conceito.
Dominando a língua materna, posteriormente aprendendo o japonês se torna um bilíngue de japonês e língua nativa e adquire para si duas visões.
Tendo o dominio da língua materna, terá boa comunicação no relacionamento entre pais e filhos. 
Conservar a língua materna é valorizar a suas raízes, assim adquire a confiança para si.
Se conservar a língua materna, futuramente ampliará na escolha da carreira a seguir.
E mais, através da língua materna poderá ter eternamente uma ligação com a terra natal e com as pessoas do mundo inteiro.
Mas, na sociedade japonesa é predominante a língua japonesa, se o ambiente em que a criança frequenta não use a língua materna, a tendência é desaprender em 2 a 3 anos após o ingresso na escola.
Especialmente, a leitura e a escrita deve ser reforçada, e é necessário a concientização da leitura de livros para se desenvolver.

<<Aprendizagem da língua japonesa>>

Se na infância aprendeu a falar a língua japonesa além da língua materna, temporariamente misturará as duas línguas para falar.  Mas quando chegar uma certa época saberá usar as duas línguas separadamente.  E ao passar dos anos, dizem que torna-se mais fácil, o aprendizado simultâneo das duas línguas e cujo efeito multiplicativo reforça a capacidade do aprendizado e na língua japonesa.  Além da língua materna, quando for aprender a língua japonesa há necessidade de estar ciente da diferença da capacidade da linguagem informal, e a capacidade da aprendizagem de termos didáticos. Por exemplo:  Na linguagem falada (O tamanho do meu quarto e do meu irmão é o mesmo).  Na matemática (A área do meu quarto e do meu irmão são iguais)  Na escola, estuda-se várias matérias, é necessário aprender os termos didáticos específicos.
Em geral, como na escola o uso da língua japonesa é de alto nível, no mínimo de 1 a 2 anos estará falando o idioma japonês informal.  Mas para acompanhar o estudo das matérias dizem que demora de 5 a 6 anos.  Por isso, é necessário conscientizar-se, e acompanhar o estágio de desenvolvimento para aperfeiçoar o estudo didático.  Algumas pessoas ficam preocupadas de que venha atrapalhar quando se tenta manter a língua materna no aprendizado simultâneo com a língua japonesa, mas isso não acontece.  A capacidade de aprendizagem do idioma na criança é bastante flexível. Pelo contrário, assimilará múltiplas perspectiva.  Não é novidade as pessoas aprenderem mais de 3 línguas.
Powered by Create your own unique website with customizable templates.