多文化な子どもの学び~母語を育む活動から~
  • Home
  • 関西母語支援研究会について
  • このサイトについて
  • 母語の大切さ
  • 母語とアイデンティティとは
  • バイリンガルをめざす
  • バイリンガルの人たちの声
  • 家庭でできること
  • 母語教室での活動紹介
    • ポルトガル語母語教室 NPO関西ブラジルコミュニティ
    • スペイン語母語教室 こうべ子どもにこにこ会
    • スペイン語母語教室 ひょうごラテンコミュニティ
    • ベトナム語母語教室 ホアマイ教室
    • ベトナム語母語教室 ベトナム夢KOBE
    • 韓国・朝鮮語(ハングル)母語教室 オリニソダン 神戸在日コリアン保ť
  • 母語としての日本手話
  • 国際理解教育でできること
  • 母語教育の研究と動向
    • 参考文献
  • 簡略版 (日本語)
    • 母語の大切さ 日本語の習得
    • 家庭で出来ること
  • Tiếng Việt
    • Tầm quan trọng của tiếng mẹ đẻ và việc học tiếng Nhật
    • Cách giúp con em mình học tiếng mẹ đẻ tại nhà
    • Lời nói của những người biết hai thứ tiếng
    • Lớp học tiếng mẹ đẻ
    • Các thông tin khác
  • Español
    • Importancia de la lengua materna y aprendizaje del idioma japonés
    • Apoyo del aprendizaje de la lengua materna en el hogar
    • Voces de las personas bilingüe
    • Clase de lengua materna
    • Diversa información
  • Português
    • A importância da língua materna e aprendizagem da língua japonesa.
    • Apoio da família na aprendizagem da língua materna
    • Vozes de pessoas bilíngue
    • Aula da língua materna
    • Várias informações.
  • 한국어
    • 모어의 중요함과 일본어의 습득
    • 가정에서 할 수 있는 모어의 학습 지원
    • 2개국어를 구사하는 사람들의 의견
    • 모어 교실
    • 다양한 정보
  • 中國的
    • 母语的重要性和日语的掌握
    • 在家庭中可以做到的母语学习支援
    • 熟谙两种语言的人们的意见
    • 母语教室
    • 各种信息
  • English
    • The importance of mother tongue languages and Japanese language acquisition
    • Supporting mother tongue language learning at home
    • Bilingual people’s voices
    • Mother tongue language classrooms
    • Miscellaneous information
  • 特別枠入学者選抜実施高等学校
  • 新刊書のご案内
  • リンク link
  • お問い合わせ
Facebook  イベント等最新情報はこちらをクリック
2011年度 6年生 女子

ヨロブン アンニョンハセヨ。わたしは地元の公立小学校に通う6年生です。
 私がオリニソダンに入ったのは、私の学校でオリニマダンが開かれた3年生の時でした。先生に、「韓国朝鮮にルーツのある子どもたちが集まって勉強しているオリニソダンというのがあるよ」とすすめられたからです。

ソダンに入る前、あるとき、「私ハーフなん?」と母に聞いたことがあります。そのとき母は、アボヂが韓国人で自分が日本人であること、結婚するときから生まれてくる子どもには韓国と日本、両方の文化を大切にして育てたいと話し合ったことなど、いろんな話をしてくれました。それを聞いて私は、みんなとちがうというのが何か誇らしいと感じられました。

最初、ソダンに行って思ったのは、「うわー同じルーツを持った子がこんなにたくさんいるんだー。」というおどろきでした。それから今日まで、ほかの習いごととのかけ持ちで、しんどい時もあるけど、ソダンやマダンに参加してきました。

アボヂはマダンに出てチャングをたたいたり、プチェチュムを踊っている私を見るたび、毎年のように、「ひいじいちゃん、ひいばあちゃんが生きてたら絶対、よろこんどうわ、いっしょにおどるんちゃうか」とうれしそうに言います。

学校の友だちも先生もオリニマダンを見に来てくれます。先生は、「長田の子は絶対オリニマダンを見に行かなあかん。すごくええ機会や」と、クラスで呼びかけてくれます。

次の日、みんなが、「きれかったよ、よかったよ」と言ってくれるのがうれしいです。
私は自分のルーツをかくそうとするのはキライです。自分のことがわかるということは自分のことを友だちに言えるということだと思います。

ソダンやマダンでたくさんのことを教えてくれたソンセンニム、コマッスムニダ!
私の夢は舞台女優になることです。小学校1年のときからずっとミュージカルをやってきました。夢に向かって一生懸命がんばって行きたいと思います。カムサハムニダ!

Powered by Create your own unique website with customizable templates.